-
1 Sexagesima
die; -(лат. sexagesima шестидесятый день перед Пасхой) кат. мясопустная неделя (восьмая неделя перед Пасхой)Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Sexagesima
-
2 vor
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) передvor dem Hause liegen — быть расположенным перед домомvor dem Tor stehen — стоять перед воротами ( у ворот, за воротами)vor dem Walde umkehren — свернуть перед лесом в сторонуder Feind stand vor der Stadt — неприятель стоял под городом ( у ворот города)vor dem Winde segeln — плыть с попутным ветромvor j-m den Hut abnehmen — снять шляпу перед кем-л.vor j-m reden — выступать перед кем-л.etw. vor Zeugen bestätigen — подтвердить что-л. перед свидетелямиer hat kein Geheimnis vor mir — у него нет от меня никаких тайнvor der Nase — разг. под самым носомes wird mir schwarz vor den Augen — у меня темнеет в глазахsein Ziel vor Augen haben — иметь цель перед глазамиvor einer Entscheidung stehen — стоять перед необходимостью принять решение2) (A) указывает на направление( куда?) передsich vor das (разг. vors) Haus setzen — сесть перед домомvor das Tor gehen — выйти за воротаbis kurz vor die Stadt fahren — подъехать к самому городуder Feind zog vor die Stadt — неприятель подошёл к городуdie Pferde vor den Wagen spannen — запрячь лошадей в повозкуdas Schiff geht vor Anker, das Schiff wird vor Anker gelegt — судно становится на якорьdie Sache kommt vor Gericht — дело передаётся в суд ( будет рассматриваться в суде)3) (D) указывает на время до..., тому назад, передvor unserer Zeitrechnung (сокр. v. u. Z.) — до нашей эрыfünf Tage vor seinem Urlaub — за пять дней до (его) отпускаvor zwei Jahren — два года тому назадvor (vielen) Jahren — много лет тому назадheute vor einem Jahr — ровно год тому назадvor Ablauf von drei Tagen kann die Antwort nicht eintreffen — ответ может прийти не ранее, чем по истечении трёх днейnicht vor sieben — не раньше семиvor alters, vor Zeiten — в старину, в (старо)давние временаvor meiner Zeit — когда меня ещё не было на свете; разг. когда меня здесь (напр., на заводе) ещё не было4) (D) указывает на состояние, чувство, испытываемое по отношению к кому-л., к чему-л. и на действие, совершаемое по отношению к кому-л., к чему-л. перед, к, отFurcht ( Angst) vor j-m, vor etw. haben — испытывать страх перед кем-л., перед чем-л.sich vor etw. ekeln — испытывать отвращение к чему-л.Achtung vor j-m haben — испытывать уважение к кому-л.Achtung vor dem Gesetz — уважение перед закономBewunderung vor seinem Talent — восхищение его талантомSchutz vor etw. finden — найти защиту от чего-л.Ruhe vor etw. finden — успокоиться в отношении чего-л.vor etw. warnen — предостерегать от чего-л.5) (D) указывает на причину отvor Hunger sterben — умереть от голода ( с голоду)vor Angst beben — дрожать от страхаvor Freude weinen — плакать от радостиvor Scham erröten — покраснеть от стыдаvor Neid erblassen — побледнеть от завистиvor Sorge ( vor Kummer) ganz blaß aussehen — побледнеть от забот ( от горя)vor Schmerz die Zähne zusammenbeißen — стиснуть зубы от болиer sieht den Wald vor (lauter) Bäumen nicht — погов. он из-за деревьев не видит леса6) (D) указывает на преимущество, превосходство передeinen Vorzug ( Vorrang) vor j-m haben — иметь какое-л. преимущество перед кем-л.er hat nichts vor ihnen voraus — у него нет никаких преимуществ перед нимиich liebe ihn vor allen anderen — я люблю его больше всех другихvor allem, vor allen Dingen — прежде всегоGnade vor Recht ergehen lassen — сменить гнев на милость2. advda sei Gott vor! — разг. упаси боже! -
3 Palmsonntag
mВербное воскресенье, религиозный праздник, отмечается в последнее воскресенье перед Пасхой. В его основе лежит евангельское предание: перед своей мученической кончиной Иисус прибыл в Иерусалим, где народ приветствовал его, отламывая ветви пальмовых деревьев и размахивая ими, как церковными стягами, устилая путь Христа листьями и ветвями. Для церкви праздник является важным звеном подготовки верующих к Пасхе. есть сведения, что его праздновали уже в VI в. Роль пальмовых ветвей выполняют в Германии самшит, верба, можжевельник, падуб, вереск и др. В некоторых местах с ними устраивают "пальмовые" процессии (Palmprozessionen), хранят в жилищах <официальное название праздника – "Вход Господен в Иерусалим" (Einzug Christi in Jerusalem)> → Karwoche, Ostern, Palmesel, Palmbusch -
4 Bankfeiertag
-
5 Judika
(der Sonntag) Judika — пятое воскресенье великого поста (предпоследнее воскресенье перед пасхой) -
6 Karsamstag
m церк. -
7 Lätare
der Sonntag Lätare — рел. третье воскресенье перед пасхой, четвёртое воскресенье великого поста -
8 Bankfeiertag
сущ.2) экон. неприсутственный день в банке, нерабочий день в банке -
9 Judika
сущ.общ. (der Sonntag) пятое воскресенье великого поста (предпоследнее воскресенье перед пасхой) -
10 Karsamstag
-
11 Karsonnabend
сущ. -
12 Palmsonntag
mпоследнее воскресенье перед Пасхой, согласно Евангелию, в этот день состоялся торжественный въезд Христа в Иерусалим на осле (осёл - символ кротости) [название от пальмовых ветвей и листьев, которыми жители города приветствовали Христа и усыпали его путь] -
13 Lätare
сущ. -
14 der Sonntag Lätare
арт.рел. третье воскресенье перед пасхой, четвёртое воскресенье великого поста -
15 Osterabend
der; -s, -eВеликая Суббота (перед Пасхой)Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Osterabend
-
16 Karfreitag
Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Karfreitag
-
17 Karsamstag
mСтрастная субботана Страстной неделе перед ПасхойDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Karsamstag
-
18 Karsonnabend
mСтрастная субботана Страстной неделе перед ПасхойDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Karsonnabend
-
19 Karwoche
fСтрастная неделяпоследняя неделя Великого поста перед ПасхойDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Karwoche
-
20 Lätare
(лат. букв. «радуйся!»)церковное название 4-го воскресенья Великого поста или 3-го воскресенья перед Пасхой
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЕРЕД — предл. с род., вин. и твер. пред, впереди, напереди чего по месту или наперед, прежде чего по времени; с пред. означает покой, с вин. движенье. Стою перед тобою; стану перед тебя. Говорю, как перед Богом; скоро предстану перед Бога. Дело было… … Толковый словарь Даля
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
ВЕЛИКИЙ ПОСТ — [Церковнослав. , ; греч. Τεσσαρακοστὴ; лат. Quadragesima], период литургического года, предшествующий Страстной седмице Свет Христов просвещает всех . Литургия Преждеосвященных Даров Свет … Православная энциклопедия
Пасха — У этого термина существуют и другие значения, см. Пасха (значения). Пасха … Википедия
Пасхальная ночь — Пасха Воскресение Христово (Сошествие во ад) (икона Андрея Рублёва (?), 1408 1410 годы) Тип христианский, в ряде стран государственный иначе Светлое Христово Воскресение … Википедия
Светлое Христово Воскресение — Пасха Воскресение Христово (Сошествие во ад) (икона Андрея Рублёва (?), 1408 1410 годы) Тип христианский, в ряде стран государственный иначе Светлое Христово Воскресение … Википедия
Христово Воскресение — Пасха Воскресение Христово (Сошествие во ад) (икона Андрея Рублёва (?), 1408 1410 годы) Тип христианский, в ряде стран государственный иначе Светлое Христово Воскресение … Википедия
Господские праздники — Иисус. Раннехристианская фреска в римских катакомбах Господские праздники (также … Википедия
ВЕЛИКАЯ СУББОТА — [Церковнослав. ; греч. Τὸ ̀λδβλθυοτεΑγιον καὶ Μέγα Σάββατον; лат. Sabbatum Sanctum], суббота накануне Пасхи, когда Церковь вспоминает телесное погребение и сошествие Христа во ад, начиная праздновать Его тридневное Воскресение. События В. с. Вера … Православная энциклопедия
недѣлѧ — НЕДѢЛѦ1 (846), Ѣ ( Ѧ) с. 1.Первый день недели, воскресный день: в сѹботѹ же ти въ недѣлю сочива въкѹшахѹть. ЖФП XII, 35г; и бж҃е||ствьнѹю не(д)лю съвьршающа слѹжьбѹ. ѥ˫а же ради паче съдравиѥ дароваше б҃ъ. (ἐν τῷ Кυριακῷ) ЖФСт XII, 164–164 об.;… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Обряды и обычаи белорусов — Почтовая марка Белоруссии «Обряды белорусов» Обряды и обычаи белорусов совокупность установленных обычаем действий, связанных с выполнением религиозных начал или с бытовыми традициями белорусов. Обрядовые праздники жили на территории … Википедия